Wij vertalen o.a.:
- rapportages
- offertes
- bedrijfscorrespondentie
- schade-expertdossiers
Case Risicomanagement
Vertaalbureau BTS vertaalt zeer regelmatig stukken op het gebied van risicomanagement, risicobeheersing en verzekeringen. Voor u als klant is het van groot belang dat het juiste jargon gebruikt wordt. Door alleen te werken met gespecialiseerde vertalers die naar hun moedertaal vertalen garanderen wij altijd de meest hoogstaande kwaliteit. Daarnaast wordt ieder vertaling gecontroleerd door een kundige revisor. Onze ISO-gecertificeerde werkprocedures zorgen ervoor dat u er vanuit kunt gaan dat ieder project op efficiënte wijze wordt afgehandeld.
Een voorbeeld uit de dagelijkse praktijk:
Voor een groot schade-expertbureau vertalen wij bijna dagelijks onderzoeksrapporten en de correspondentie in schadezaken met alle betrokken partijen. Doordat wij met korte lijnen werken is een enkel mailtje voldoende om de opdracht in behandeling te kunnen nemen. Wij zorgen ervoor dat de vertaalde tekst vaak nog dezelfde dag geleverd wordt.
De schadezaken zijn zeer divers en kunnen per afdeling of zelfs per productgroep een ander jargon bevatten. Denk aan personenschade van medische of arbeidsrechtelijke aard, aan industriële schade, kunstschade of schade als gevolg van natuurrampen. Voor ieder project selecteren we de meest geschikte vertaler. Voor deze klant heeft dit geleid tot een uitgebreide pool van vaste vertalers, die thuis zijn in uiteenlopende specialismen.



